Kolsaï lakes

Publiée le 31/10/2016
Randonnée et baignade Hiking and bath

Français

Sur la route jusqu'au lacs de Kolsai, nous faisons connaissance avec nos nouveaux amis hollandais. Jasper travaille dans la grande distribution et est aussi kayakiste professionnel (au niveau international). Quant à Kim, elle est psychologue. Et ils ont décidé de passer trois semaines de vacances au Kazakhstan !

Nous faisons quelques arrêts pour photographier des troupeaux de chevaux en liberté (ou semi-liberté). Nous n'allons pas très vite car la route n'est pas très bonne, elle se transforme même en chemin à certains endroits, or la voiture de location est loin d'être un 4x4.


English

On the way to Kolsai lakes we talk with our new Dutch friends. Jasper works in a retail company, he is a professional kayaker as well (international level). Kim is psychologist. They decided to spend 3 weeks of vacations in Kazakhstan!

We did some stops to take pictures of wild (semi-wild) horses herds. We drive slowly because the road is bad, in some parts it's even a pathway and the car is not a 4-wheel drive at all!

Chevaux en semi-liberté / Semi-captivity horses
Char à foin / Hay truck
Vieux camion / Old truck
Est-ce qu'on va arriver à se croiser ? / Are we going to be able to pass each other ?
Attention moutons / Be careful sheep !

Français

30 minutes avant le premier lac, nous passons le village de Saty et achetons quelques provisions pour le déjeuner. Nous décidons après maintes réflexions de voir s'il est possible de dormir près du lac, que nous rejoingons vers 14h; la vue est superbe, parfait pour un pisuqe-nique. Il y a quelques maisons mais tout semble fermé... Deux locaux nous disent qu'il n'est pas possible de dormir ici. Pourtant il y a deux yourtes et plusieurs chalets qui semblent vides. Nous sommes alors rejoints par un couple de britanniques (Clare et Mark) qui voyage en 4x4 et deux polonaises qui voyagent en stop. Comme le temps se couvre, nous nous abritons et Clare nous fait un bon thé chaud revigorant. Merci !


English

30 minutes before before the first lake we stop in Saty village to buy some food for lunch. We decided after a long reflection to sleep at the lake hotel, that we reach around 2pm. The view is amazing, perfect for a picnic! There are some houses but all seem closed. 2 local people say it is not possible to sleep here. However, there are 2 yurts and several cabins which look empty. A couple of British join us (Clare and Mark) who travel with 4-wheel drive and 2 Polish girls who travel by hitchhiking. As the weather is changing (to be raining) we find a shelter and Clare makes a good fortifying tea. Thank you!

Au bord du lac / Near the lake
Chalets près du lac / Cabins near the lake
A l'abri / In a shelter

Français

1 heure plus tard, nous reprenons la voiture pour voir s'il est possible de rejoindre un hôtel situé de l'autre côté de la vallée. Cependant le chemin est trop mauvais, nous décidons donc de revenir à notre point de départ et de traverser la gorge à pied. Une fois revenu au bord du lac, un local nous aborde et nous demande si nous voulons dormir ici ! Ça fait deux heures que l'on demande et que l'on nous dit non, et d'un coup d'un seul, c'est possible ! Ce sera une des deux yourtes pour nous 4 (les britanniques dorment dans leur voiture et les polonaises ont leur propre tente).


English

1 hour after, we drive again to see if it is possible to find an hotel located in the other side of the valley. However the path is too bad so we decide to come back to our starting point to cross the gorge by walking. When we are back near the lake, a guy joins us and ask if we want to sleep here. What? It has been 2 hours we try to find an accommodation desperately and now it is possible by magic! Thus we (the Dutch and us) unpack our bag in a yurt. (The British sleep in their car and the Polish have their own tent).

Notre yourte / Our yurt
Forêt sur les collines / Forest on the hills
Vraiment beau ! / So nice !

Français

Nous passons le reste de l'après-midi à marcher le long du lac et à faire connaissance avec les autres voyageurs. Le soir venu, tout le monde mange dans l'unique café, qui nous sert un ragoût de boeuf (?) et de pommes de terre. Parfait pour se réchauffer.


English

We spend the rest of the day to walk near the lake and talk we the other travellers. Fro the dinner everybody eat in the only restaurant, which offers a beef stew with potatoes. Perfect to get warmer!

Apéro / Let's have a beer
Au chaud dans le restaurant / In the restaurant

Français

Un russe qui dort dans la yourte à côté de nous nous avait dit qu'il y avait une éclipse de lune à 1h du matin. Nous avons donc mis le réveil, mais une fois debout, nous sommes les seuls réveillés et après 15 min d'attente toujours rien. Nous retournons nous coucher, pas trop surpris, car l'info n'était pas très claire et notre niveau de russe est ras les paquerettes.


English

A Russian guy who sleeps in another yurt told us that there is supposed to be an eclipse this night at 01:00 am. Thus, we set our alarm and at 01:00 am and we wake up. At 01:15 am, still nothing happens. We are the only ones to be awake and we understand that nothing will happen actually.We are not so surprised, because the information was not really clear and our skill in Russian language is really poor (even nothing).

Français

Le lendemain matin, nous nous levons tôt pour marcher jusqu'au deuxième lac, 500 mètres de dénivelés et 9 km au programme. Le temps est idéal, pas trop chaud ni trop froid. Le chemin suit la gorge, dans des paysages alpestres. Après deux et demi, nous sommes sur les bords du deuxième lac (à 2500 mètres d'altitude), tout aussi beau que le premier. L'eau est vraiment très bleue, elle vient des glaciers qui séparent le Kazakhstan et le Kirghizstan. Il y a un troisième lac un peu plus haut, presque à la frontière, mais nous n'avons pas le temps de pousser jusque là.


English

The day after we wake up early to walk until the second lake. 500 meters high above the 1st lake and 9 km on the program! The weather is perfect, neither too hot nor too clod. The pathway follows the gorge in the Alpine landscape. After 2h30 here we are, at the edge of the second lake, as beautiful as the first one. The water is really blue, it comes from the glaciers which divide Kazakhstan and Kyrgyzstan. There is another (the third) lake further but we have no time left and we start walking on the way back to the car.

En route / Let's go
Un vrai paysage alpin / Alpine landscape
Le deuxième lac / The second lake
Colline environnante / Hill around
Jasper et Kim
Photo souvenir / Picture for souvenir
Sur le chemin du retour / On the way back

Français

Nous sommes de retour à la voiture en début d'après-midi. C'était certainement l'une des meilleures randonnées que nous ayons fait. Avant de reprendre la route, Jasper et Julien plongent une tête dans l'eau glacée, mais pas plus de 20 secondes ! Kim et Jasper doivent ramener la voiture à Almaty le lendemain matin et veulent parcourir une bonne distance aujourd'hui. Quant à nous, comme nous avons échangé un partie de notre argent avec eux, nous n'avons plus de quoi rester ici et nous préférons aller aussi à Almaty. Ils acceptent de nous supporter un peu plus et nous faisons du covoiturage ensemble;-)


English

We are back at the car at the beginning of the afternoon. It was probably one the the best hiking we did. Before leaving, Jasper and Julien decide to swim into the freezing water of the lake. They stay in only 20 seconds! Kim and Jasper have to give back the car in Almaty the day after, this is why we drive a large part of the day. We decide to stay with them because first we have not enough money (we need an ATM) and secondly we want to go to Almaty. So they give us a lift to Almaty.

Le 1er lac / The 1st lake
En début d'après-midi / In the beginning of afternoon

Français

Il y a 6 heures de route pour arriver jusqu'à Almaty, ce qui nous laisse le temps de leur faire écouter de la musique française et eux de la musique hollandaise. Nous sommes aussi surpris d'apprendre que les hollandais doivent apprendre trois langues étrangères (souvent l'anglais, le français et l'allemand) obligatoirement jusqu'au bac. De plus, une bonne partie des programmes télévisés et des films sont diffusés en anglais sur les chaînes de télévision nationales. Ceci explique pourquoi ils sont aussi à l'aise dans la langue de Shakespeare.

Nous allons dans le premier hôtel que nous trouvons et nous ne tardons pas pour aller au lit, bien fatigués par notre journée de marche et de voiture.


English

We need to drive 6 hours so we have time to listen French and Dutch music. We are surprise to hear that Dutch children have to learn 3 languages at school (often English, French and German) until the baccalaureate. In addition, most of the TV programs and movies are in English which explain why Dutch people can speak English so well.

We stop at the first hotel we find, tired by our trek and the journey by car.

Arrêt à la station service / Stop at the gas station
Attention chevaux / Be careful horse crossing !
Attention vaches / Be careful cows crossing
4 commentaires

veluvellave

Merci pour ces dernières belles étapes. Que d'amis et compagnons de route vous aurez rencontrés, petits veinards!

  • il y a 3 ans
François

RonronEtYoyo

Vos récits dans ce pays nous donnent vraiment envie d'y aller... Bravo

  • il y a 3 ans

Hawkkz

J'aimerais bien visiter ce beau pays :P

  • il y a 3 ans

Mams

superbe étape, les paysages sont epoustouflants, de plus des trajets avec des compagnons de route, sympa

  • il y a 3 ans
10 Voyages | 60 Étapes
Kolsai Lake, Raiymbek District, Oblys d'Almaty, Kazakhstan
Étape du voyage
Début du voyage : 13/09/2016
Liste des étapes

Partagez sur les réseaux sociaux