Découverte des Secrets Maya

Publiée le 06/04/2019
Quelle aventure!

Nous partons, une nouvelle fois, à la découverte d'un site mythique. Actun Tunichil Muknal cave(ici on dit ATM). Nous avions découvert ce site sur l’Atlas Obscura. Nous avons réservé la sortie avec le taxi qui nous a déposé hier à la guesthouse.  matin nous montons dans un van. A l'intérieur un couple d’américains et deux Beliziens tatoués de la tête aux pieds. Genre gang latino! Il va nous falloir faire confiance. Bon la glace est vite cassée pendant l'heure de route qui nous sépare du site de visite. Émile sera notre guide. Les guides forment une corporation au nombre reduit. Il font l'objet d'une formation très complète par le ministère de l'archéologie Belizien. Le nombre de visiteurs est limité ainsi que la taille des groupes.

En English

Once again, we are going to discover a mythical site. Actun Tunichil Muknal cave (here it says ATM). We had discovered this site on the Atlas Obscura. We booked the exit with the taxi that dropped us off yesterday at the guesthouse.  morning we climb in a van. Inside a couple of Americans and two Belizians tattooed from head to toe. Latino gang genre! We're going to have to trust each other. Good ice is quickly broken during the hour of road that separates us from the site of Visit. Emile will be our guide. The guides form a corporation with a reduced number. They are the subject of a very complete training by the Ministry of archaeology Belizien. The number of visitors is limited as well as the size of the groups

Émile
La route heu non je veux  dire la piste
La piste

Nous y rejoignons quatre autres personnes. Au milieu d’une dizaine de groupes. Finalement peu de monde. Emile nous distribue no casques de speleo avant le breiffing. Pour cette visite, pas d'appareils photos, bien chaussé et fringues qui ne craignent pas l'eau. Heureusement on s'était renseigné. Nous partons donc par petits groupes pour une bonne demi heure de marche en forêt. Le chemin est sans difficultés, bien tracé mais il nous faut traverser trois rivières dont une à la nage accroché à une corde qui la traverse. Ca commence bien!

En English

We are joining four other people. In the middle of a dozen groups. Finally few people. Emile distributes us no helmets of speleo before the breiffing. For this visit, no cameras, well-dressed and clothes that do not fear the water. Fortunately we had inquired. So we leave in small groups for a good half hour walk in the forest. The path is without difficulty, well traced but we have to cross three rivers, one of which is swimming on a rope that crosses it. That's a good start

Les aventuriers
La jungle
Début du treck

Après cette petite mise en jambe nous arrivons à l'entrée de la grotte qui sert aussi d’exécutoire à une rivière. Il nous faut, de nouveau, plonger en entrant dans la bouche de cet ogre minéral. Nous progressons pendant 1 heures 30 dans un dédale de rivières plus ou moins profondes,  passages étroits, ébloulis, pour arriver à une grande cavité. Nous otons nos chaussures  mouillees pour entamer la visite du site archéologique. Ceci pour des mesures  de sécurité, ça  glisse, et surtout pour ne pas marcher sur les vestiges, il y en a partout.

La lampe sur le front nous avançons parmi les restes de poteries puis les restes humains jusqu'à l'extrémité visitable ou un squelette entier gît. Tous ce que nous voyons n'a pas bouger depuis 1500 ans. Nous avons l'immense privilège de pénétrer dans un lieu sacré. Un lieu ou se pratiquait les sacrifices humains. Difficile de traduire l'émotion devant ce que nous voyons et ce qui nous est raconté. Le détail des crânes et la positions des ossements. L'utilisation des poteries. Encore beaucoup de questions sans réponses mais une visite tellement passionnante. Nous rentrons sur San Ignacio après avoir fait pique nique commun avec tous les autres groupes.

En English

After this little leg-up we arrive at the entrance to the cave which also serves as a binding to a river. Again, we need to plunge into the mouth of this mineral OGRE. We progress for 1 hour 30 in a maze of more or less deep rivers, narrow passages, ebloulis, to arrive at a large cavity. We OTE our shoes to begin the visit of the archaeological site. The lamp on the forehead we advance among the remnants of pottery then the remains then the human remains up to the visitable end or a whole skeleton lies. All that we see has not been moving for 1500 years. We have the immense privilege of entering a sacred place. A place where human sacrifices were practised. It is difficult to convey emotion to what we see and what is told. The detail of the skulls and the positions of the bones. The use of pottery. Still a lot of questions without answers but a visit so exciting. We go back to San Ignacio after having a common picnic with all the other groups

Bus touristes!!!!

Aucune  photo ni vidéo ne peux être prise  . C'est un site Sacré  et à  entrée  limité et très  contrôlé. Pour plus d information sur ce que l on a vu. On vous invite à regarder ATM Cave  Bélize.

Pic nique

Avant de rentrer à la guesthouse nous partons visiter le marché. Les vendeurs de fruits et légumes sont installés en quasi permanence sur la place. Comme bien souvent c'est un festival de couleurs et d’odeur. De quoi préparer les spécialités du pays. Seviche, sites, nutritifs. Les haricots et les patates constituent des éléments essentiels. Ici ils sont variés et colorés. Tomates, poivrons oignons servent d'accompagnement, souvent taillés en petit morceau. Enfin peu de viande de boeuf. Poissons sur la. Côté et poulet ou porc dans les terres.

Nous en profitons pour acheter quelques fruits. Ananas, mangue, melon et pastèque. Ils sont frais et goûteux.


En English

Before going back to the guesthouse we go to visit the market. The fruit and vegetable sellers are installed almost permanently on the square. As many times it is a Festival of colors and smell. What to prepare the specialties of the country. Seviche, sites, nutrients. Beans and potatoes are essential elements. Here they are varied and colorful. Tomatoes, peppers onions serve as accompaniment, often cut into small pieces. Finally, little meat from of beef. Fish on the. Side and chicken or pork in the land.


We take advantage of this to buy some fruit. Pineapple, mango, melon and watermelon. They're fresh and tasty

Marché
Marché
Marché
Marché
Marché

A faire

ATM CAVE, attention il faut être un peu en forme tout de même 

2 commentaires

Anna

Annabaty

"une attraction" qui se mérite !!!pas à la portée de tout le monde...

  • il y a 5 mois

Florent

Merci de nous avoir fait partager cette expédition. Vous avez attisé ma curiosité au sujet de cette grotte, je suis donc allé poursuivre ma visite sur le net. Je note dans un coin ce site exceptionnel.

  • il y a 5 mois
2 Voyages | 178 Étapes
Actun Tunichil Muknal, Belize
10e jour (03/04/2019)
Étape du voyage
Début du voyage : 25/03/2019
Liste des étapes

Partagez sur les réseaux sociaux