En route pour Semuc Champey

Publiée le 12/04/2019
Nous reprenons la route. Un transit de 9 heures nous attend. Nous grimpons dans un bus avec 7 autres personnes. Allemands, Italien, Canadiens. Nous allons traverser le Peten. La plus grande et la plus au nord des régions

Nos sacs sont jetés sur le toit. Toujours trop lourd à mon goût. J'ai pourtant abandonné au moins 3 kilos. Pendant 3 à 4 heures, une ligne droite traverse la pampa et des villages où des communautés sont regroupées autour de l’ église évangélique. Des petites échoppes, tenues par des femmes en habit traditionnel!, parfois aussi par des enfants, sillonnent le parcours, on y vend fruits et légumes. .plantain , papaye, melon, pastèque, mangue, patates.

En English

Our bags are thrown on the roof. Always too heavy for my taste. I dropped at least three pounds. For 3-4 hours, a straight line crosses the Pampa and villages where communities are grouped around the Evangelical Church. Small stalls, held by women in traditional clothes!, sometimes also by children, criss-cross the course, it sells fruits and vegetables. . plantain, papaya, melon, watermelon, mango, potatoes

Et hop nos bagages  sur le toit
Étal bord de route
Passage  par un bac obligatoire
Le bac!!

Parfois un petit brasero permet de cuire un bout de poulet. Après la Cruz de San Antonio nous attaquons la montagne. Pendant plus de 4 heures nous sommes ballottés de virages en virages, de topes et topes. Serrant les fesses à chaque dépassement improbable. Halte à Coban puis rebelote jusqu'à Lanquin.

En English

Sometimes a small Brazier can cook a piece of chicken. After the Cruz de San Antonio we attack the mountain. For more than 4 hours we are tossed around corners, topes and topes. Tightening the buttocks at every unlikely exceedance. Stop at Coban and then rebelote to Lanquin

Transport  local
Sur la route
Paysage
Transport local
Arrivée à Lanquin

Un 4x4 vient nous récupérer. Plus que 3/4 d'heure et nous y sommes. L’hostal (entre la guesthouse et l'auberge de jeunesse) est superbe. Une espèce de grand carbet en bois surplombe la forêt et la rivière. La nuit tombe mais j'ai hâte d'être à demain pour découvrir les environs et les bébêtes qui s'y cachent.


En English

A 4x4 is coming to pick us up. More than 3/4 hours and we're there. The Hostal (between the guesthouse and the Youth Hostel) is superb. A species of large wooden CARBET overlooks the forest and the river. The night falls but I look forward to tomorrow to discover the surroundings and the babies who hide there

Piste pour la Guesthouse  Utopia
Piste pour la Guesthouse  Utopia
Piste pour la Guesthouse  Utopia
Guesthouse  Utopia
Guesthouse  Utopia , au fin fond de la Montagne
1 commentaire

Anna

Annabaty

Dur dur le parcours !!!! prenez quand même le temps de souffler un peu !!!!!!!

  • il y a 1 semaine